l'Empreintes du beau rêve
ジニーサムP Calc. 번역 본문
すれ違いは結局運命で 全ては筋書き通りだって
悲しみを紛らわせるほど 僕は強くないから
弾き出した答えの全てが 一つ二つ犠牲を伴って
また一歩踏み出す勇気を奪い取ってゆく
마주침은 결국 운명이라 모든 것은 줄거리대로라며
슬픔을 잊어버릴 수 있을 정도로 나는 강하지 않으니까
계산한 모든 답이 하나 둘 희생을 동반해
다시 한 걸음 내딛을 용기를 빼앗아 가네
いつか君に捧げた歌 今じゃ哀しいだけの愛の歌
風に吹かれ飛んでゆけ 僕らが出会えたあの夏の日まで
언젠가 네게 주었던 노래 지금이라면 슬픔뿐인 사랑노래
바람에 날려 날아가거라 우리가 만났던 그 여름날까지
巡り会いも結局運命で 全ては筋書き通りだって
都合良く考えられたら 寂しくはないのかな
弾き出した答えの全てが 一つ二つ矛盾を伴って
向こう側へと続く道を消し去ってゆく
우연한 만남도 결국 운명이라 모든 것은 줄거리대로라며
巡り会いも結局運命で 全ては筋書き通りだって
都合良く考えられたら 寂しくはないのかな
弾き出した答えの全てが 一つ二つ矛盾を伴って
向こう側へと続く道を消し去ってゆく
우연한 만남도 결국 운명이라 모든 것은 줄거리대로라며
좋을 대로 생각해버리면 쓸쓸하지는 않을까
계산한 모든 답이 하나 둘 모순을 동반해
저편으로 이어지는 길을 지워가네
いつか君に捧げた歌 今じゃ哀しいだけの愛の歌
風に吹かれ飛んでゆけ 僕らが出会えたあの夏の日まで
언젠가 네게 주었던 노래 지금이라면 슬픔뿐인 사랑노래
いつか君に捧げた歌 今じゃ哀しいだけの愛の歌
風に吹かれ飛んでゆけ 僕らが出会えたあの夏の日まで
언젠가 네게 주었던 노래 지금이라면 슬픔뿐인 사랑노래
바람에 날려 날아가거라 우리가 만났던 그 여름날까지
過去も未来も無くなれば 僕も自由に飛び立てるかな
感情一つ消せるのなら 「好き」を消せば楽になれるかな
과거도 미래도 없어진다면 나도 자유롭게 날 수 있을까
過去も未来も無くなれば 僕も自由に飛び立てるかな
感情一つ消せるのなら 「好き」を消せば楽になれるかな
과거도 미래도 없어진다면 나도 자유롭게 날 수 있을까
감정을 하나 지운다면 「좋아해」를 지우면 즐거워질 수 있을까
君の耳を、目を、心を 通り抜けたモノ全てを
いつか知ることが出来たら 次はちゃんと君を愛せるかな
君の耳を、目を、心を 通り抜けたモノ全てを
いつか知ることが出来たら 次はちゃんと君を愛せるかな
네 귀를, 눈을, 마음을 빠져나간 것들 전부를
언젠가 알 수 있게 된다면 그 뒤엔 너를 제대로 사랑할 수 있을까
'etc.' 카테고리의 다른 글
8. 29. (0) | 2014.08.30 |
---|---|
ジミーサムP Starduster 번역 (0) | 2014.07.03 |
가토 노리히로加藤典洋 (0) | 2014.06.30 |
트위터라는 개미지옥 (0) | 2014.06.20 |
서울인권영화제 후기 (0) | 2014.05.27 |
Comments